...Не говори, что ты устал в своём пути,
Не говори, что слишком тяжело идти;
Не плачь - и доли своей тяжкой не жалей,
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что много сделал тяжких дел,
Не жалуйся, что прежде срока поседел,
Не раздувай души отчаянья углей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что ночи мгла тебя гнетёт,
Что всё вокруг страдает, стонет, вопиёт,
Что сквозь слезу уже не видно звёзд огней -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что дух твой горем поражён,
Что ты одной только печалью окружён -
Не можешь тёмных дней отличить от ночей, -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что жизни сроки износил,
Что голубице больше не хватает сил
До дома долететь с засушливых полей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что крест твой - непосильный гнёт -
Вот-вот из рук твоих изнывших упадёт —
Поверь Христу — Он до конца свой Крест, скорбя
Не только нёс... Но был и распят за тебя...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.